(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 稚柳:幼小的柳树。
- 濯濯:形容植物鲜绿、茂盛的样子。
- 九烈:古代传说中的九种神兽,这里可能指柳树的神奇。
- 三眠:三次睡眠,这里形容柳树的枝条柔软,似乎在睡眠中。
- 车盖:古代车辆上的遮阳遮雨的盖子,形状像伞。
- 宫袍:宫廷中的服饰,这里比喻柳叶的颜色。
- 长杨:高大的杨树,这里指宫廷或官府中的杨树。
- 飞絮:柳树的种子,随风飘散,像雪花一样。
翻译
幼小的柳树一年时间就长得比母亲还要高,它茂盛而风流,健壮得像人一样。 神奇的九烈似乎在灵性地送别客人,柔软的枝条三次睡眠后,又挺立起来,共同留住春天。 它的形状像车盖一样,生来就与众不同,柳叶的颜色比宫廷的袍子还要鲜艳。 进入宫廷或官府,面对高大的杨树应该还不算晚,马前飘散的柳絮,像香尘一样扑面而来。
赏析
这首作品通过描绘柳树的生长和形态,赞美了柳树的生机与美丽。诗中“稚柳一岁高于母”展现了柳树的快速成长,而“濯濯风流健似人”则赋予了柳树以人的特质,形象生动。后两句通过神话元素和自然景象的结合,增添了诗意和神秘感。整首诗语言优美,意境深远,表达了对自然之美的热爱和赞美。
成廷圭的其他作品
- 《 送庐山高斋赴南康监郡时兵火之馀在吴城山开司 》 —— [ 元 ] 成廷圭
- 《 杂赋五首 》 —— [ 元 ] 成廷圭
- 《 周平叔夜宿崇明寺海云楼偕罗成之隐君文长老及卢隐君以沙头双瓶为韵各赋诗四首次韵卷后 》 —— [ 元 ] 成廷圭
- 《 斋居 》 —— [ 元 ] 成廷圭
- 《 送陈子山状元赴太庙署令 》 —— [ 元 ] 成廷圭
- 《 题上海天妃宫因见王元吉壁间所题诗次韵二首伤今感昔情见于辞 》 —— [ 元 ] 成廷圭
- 《 三月二十五日过上洋十六保徐居士柯庄二首 其一 》 —— [ 元 ] 成廷圭
- 《 裴氏二节妇之诗为屯田房千户作 》 —— [ 元 ] 成廷圭