(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 得禄:获得官职或俸禄。
- 高第:考试或选拔中的高等名次。
- 还乡:回到故乡。
- 后生:年轻人,晚辈。
- 田园:田地和园圃,泛指农村。
- 休问:不必询问。
- 词赋:指文学作品,尤其是诗歌。
- 垂名:留下名声。
- 扫壁:清扫墙壁。
- 前题:以前的题字或题诗。
- 开窗:打开窗户。
- 旧景:旧时的景色。
- 遥知:远远地知道。
- 贤太守:贤能的州县长官。
- 致席:设宴。
- 日邀迎:每天邀请迎接。
翻译
获得官职,从高等的考试中脱颖而出,回到故乡,见到年轻的晚辈。 不必询问田园的主人,我的词赋已经留下了名声。 清扫墙壁,露出以前的题字,打开窗户,旧时的景色依旧清新。 远远地知道那位贤能的太守,每天设宴邀请迎接。
赏析
这首诗描绘了诗人李频在获得官职后回到故乡的情景。诗中,“得禄从高第”一句,既表达了他的成就,也显示了他的自豪。回到故乡,他见到后生,表现出一种长者的风范。诗中“田园休问主,词赋已垂名”表明他对自己的文学成就颇为自得,不需要再过问田园之事。后两句则通过具体的动作“扫壁前题出,开窗旧景清”来描绘他回到旧居的情景,透露出一种怀旧之情。最后两句则是对贤能太守的期待和赞美,展现了诗人对未来生活的向往和乐观态度。