上官昭容书楼歌

· 吕温
汉家婕妤唐昭容,工诗能赋千载同。自言才艺是天真,不服丈夫胜妇人。 歌阑舞罢闲无事,纵恣优游弄文字。玉楼宝架中天居,缄奇秘异万卷馀。 水精编帙录钿轴,云母捣纸黄金书。风吹花露清旭时,绮窗高挂红绡帷。 香囊盛烟绣结络,翠羽拂案青琉璃。吟披啸卷终无已,皎皎渊机破研理。 词萦彩翰紫鸾回,思耿寥天碧云起。碧云起,心悠哉。 境深转苦坐自摧,金梯珠履声一断。 瑶阶日夜生青苔,青苔秘空关。曾比群玉山,神仙杳何许。 遗逸满人间,君不见洛阳南市卖书肆。有人买得研神记,纸上香多蠹不成。 昭容题处犹分明,令人惆怅难为情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 婕妤(jié yú):古代宫中的女官名,多为妃嫔的称号。
  • 昭容:古代宫中女官名,地位次于婕妤。
  • (lán):尽,晚。
  • 恣优游:任意地游玩。
  • 缄奇秘异:收藏珍奇异物。
  • 水精:即水晶。
  • 编帙(zhì):编排的书卷。
  • 录钿轴:用金、银、玉、贝等镶嵌的轴。
  • 云母捣纸:用云母石粉涂饰的纸。
  • 黄金书:用金粉书写的文字。
  • 绮窗:雕画美观的窗户。
  • 红绡帷:红色的薄绸帷幕。
  • 香囊:装有香料的小袋。
  • 绣结络:绣有花纹的结。
  • 翠羽:翠绿色的羽毛。
  • 青琉璃:青色的玻璃。
  • 吟披啸卷:吟咏、披阅、啸歌、卷轴。
  • 皎皎渊机:明亮深邃的智慧。
  • 破研理:深入研究道理。
  • 词萦彩翰:词句缠绕在五彩的笔上。
  • 紫鸾回:紫色的凤凰回旋。
  • 思耿寥天:思绪高远,天空辽阔。
  • 碧云起:碧空中的云彩升起。
  • 心悠哉:心情悠闲自在。
  • 境深转苦:环境深邃而转为苦闷。
  • 坐自摧:坐着自我消沉。
  • 金梯珠履:金色的梯子和珍珠鞋。
  • 瑶阶:玉石台阶。
  • 青苔秘空关:青苔覆盖的空门。
  • 曾比群玉山:曾经比作群玉山,指仙境。
  • 神仙杳何许:神仙不知何处。
  • 遗逸:遗失的文稿。
  • (dù):蛀虫。
  • 研神记:研究神仙的记载。

翻译

唐代的昭容,与汉家的婕妤一样,都是能工诗善赋的才女。她自认为才艺出于天真,不认为男子就一定胜过女子。歌舞结束后,闲暇无事,她便纵情于文字之中,享受悠游。她的书楼中,收藏了无数珍奇异书,水晶编制的书卷,云母装饰的纸张,黄金书写的文字。清晨,风吹花露,绮窗高挂着红绡帷,香囊散发着香气,翠羽拂过青琉璃案。她吟咏、披阅、啸歌、卷轴,智慧明亮深邃,深入研究道理。她的词句缠绕在五彩的笔上,思绪高远,天空辽阔。碧空中的云彩升起,她的心情悠闲自在,但环境深邃而转为苦闷,她坐着自我消沉。金色的梯子和珍珠鞋的声音已断,玉石台阶日夜生出青苔。青苔覆盖的空门,曾经比作仙境,但神仙不知何处,遗失的文稿满人间。你看不见洛阳南市的书肆,有人买到了研究神仙的记载,纸上的香气多到蛀虫都无法生存。昭容的题字依旧清晰,令人感到惆怅,难以言表。

赏析

这首诗歌赞美了唐代昭容的才华与独立精神,通过描绘她的书楼和日常活动,展现了她深厚的文化底蕴和艺术修养。诗中运用了丰富的意象和华丽的辞藻,如“水精编帙”、“云母捣纸”、“黄金书”等,营造出一个充满神秘和奢华的文学世界。同时,诗中也透露出对昭容孤独和苦闷的同情,以及对她遗失文稿的遗憾。整首诗情感丰富,既是对昭容的颂扬,也是对女性才智的肯定。

吕温

吕温

唐河中人,字和叔,一字化光。吕渭子。德宗贞元十四年进士,次年登博学宏词科,授集贤殿校书郎。能文,一时流辈咸推尚。与王叔文厚善,迁左拾遗。二十年,以侍御史为入蕃副使,在吐蕃滞留经年。比还,柳宗元等皆坐叔文贬,温独免,进户部员外郎。历司封员外郎、刑部郎中。旋与羊谔等谋逐宰相李吉甫,宪宗怒贬道州刺史,徙衡州,卒。有集。 ► 109篇诗文