(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 郪县(qī xiàn):古地名,今四川省三台县。
- 涪江(fú jiāng):长江支流,流经四川省东部。
- 黄花:菊花。
- 酒阑:酒宴结束。
- 骊山(lí shān):山名,位于陕西省西安市临潼区,著名的秦始皇陵所在地。
翻译
去年重阳节我登高在郪县的北边, 今年又来到了涪江的岸边。 白发无情地不肯放过我, 面对新开的菊花我感到羞愧。 世道混乱,我长久地作为客人郁郁寡欢, 路途艰难,我常常依傍他人。 酒宴结束后,我回忆起十年前的往事, 心中痛苦,想起骊山上的清尘。
赏析
这首作品表达了杜甫在重阳节时的感慨与忧思。诗中,“去年登高郪县北,今日重在涪江滨”展现了时间的流转与地点的变迁,透露出诗人漂泊无依的生活状态。“苦遭白发不相放,羞见黄花无数新”则通过对比白发与新菊,抒发了诗人对年华老去的无奈和对时光流逝的感慨。后两句“世乱郁郁久为客,路难悠悠常傍人”进一步以世道的混乱和个人的困境,反映了诗人内心的苦闷与孤独。结尾的“酒阑却忆十年事,肠断骊山清路尘”则是对往事的回忆,以及对过去美好时光的怀念,同时也表达了对现实困境的无奈与悲痛。整首诗情感深沉,语言简练,充分展现了杜甫诗歌的沉郁顿挫风格。