所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 杜宇:即杜鹃,鸟名,其鸣声悲切。
- 驻光阴:留住时间。
- 西园:泛指园林。
- 南陌:南边的道路。
- 喧梦:梦中喧闹。
- 莺语老:莺鸟的叫声显得陈旧。
- 月轮沈:月亮下沉。
- 结驷:古代四马驾一车,称为驷,结驷指准备车马。
- 期君:期待你。
翻译
杜鹃的悲鸣声中,我这老病之身感到时光无法停留。西园里雨过后,好花都已凋谢,南边的小路上人烟稀少,芳草却异常茂盛。梦中喧闹,嫌莺鸟的叫声显得陈旧,陪伴我吟诗,只怕月亮下沉。明年东风再来时,我将准备好车马,期待你预先去寻找。
赏析
这首作品表达了诗人对时光流逝的无奈和对友人的深切期待。诗中,“杜宇声中老病心”一句,借杜鹃的悲鸣抒发了诗人对老去的感慨和对时光无情的哀叹。“西园雨过好花尽”与“南陌人稀芳草深”形成鲜明对比,既描绘了暮春景色的变化,又隐喻了人事的更迭。后两句则通过梦境与现实的交织,表达了对友人的思念和对未来相聚的期盼。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对美好时光的留恋。