盐井

· 杜甫
卤中草木白,青者官盐烟。 官作既有程,煮盐烟在川。 汲井岁榾榾,出车日连连。 自公斗三百,转致斛六千。 君子慎止足,小人苦喧阗。 我何良叹嗟,物理固自然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (lǔ):指含有盐分的水。
  • 官盐:由政府控制的盐。
  • :规定的程序或标准。
  • 榾榾(gǔ gǔ):形容井绳拉动的声音。
  • 连连:连续不断。
  • (hú):古代容量单位,一斛等于十斗。
  • 喧阗(xuān tián):喧闹声。
  • 物理:事物的道理或规律。

翻译

盐井中,草木因盐分而显得苍白,青色的烟雾是官盐在煮制。 官方的盐业生产有既定的程序,煮盐的烟雾弥漫在河川之上。 每年都要辛苦地从井中汲取盐卤,运盐的车辆日复一日地连续不断。 官方定价一斗盐三百文,转手卖出的价格却高达六千文一斛。 君子懂得适可而止,小人则因利益而争吵不休。 我何必为此叹息呢?事物的道理本就如此自然。

赏析

这首诗描绘了唐代盐业的生产场景,通过对比官盐的生产与转手价格,揭示了当时社会的贫富差距和官商勾结的现象。杜甫以冷静的笔触,表达了对社会现实的深刻洞察和对人性的深刻理解。诗中“君子慎止足,小人苦喧阗”一句,既是对人性的剖析,也是对社会现象的批判。最后一句“我何良叹嗟,物理固自然”,则显示了诗人对世事的超然态度,认为一切都是自然规律的体现,无需过多感叹。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。 ► 1425篇诗文