郡中端居有怀袁州王员外使君

忆作同门友,承明奉直庐。 禁闱人自异,休浣迹非疏。 珥笔金华殿,三朝玉玺书。 恩光荣侍从,文彩应符徐。 青眼真知我,玄谈愧起予。 兰卮招促膝,松砌引长裾。 丽日流莺早,凉天坠露初。 前山临紫阁,曲水眺红蕖。 谁为音尘旷,俄惊岁月除。 风波移故辙,符守忽离居。 济物阴功在,分忧盛业馀。 弱翁方大用,延首迟双鱼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 端居:安居,闲居。
  • 同门友:同师受业的朋友。
  • 承明:古代天子左右路寝称承明,因承接明堂之后,故称。
  • 奉直庐:侍奉皇帝的官舍。
  • 禁闱:宫中禁门之内,指皇宫。
  • 休浣:官吏按例休假。
  • 珥笔:古代史官、谏官上朝,常插笔冠侧,以便记录,谓之“珥笔”。
  • 金华殿:宫殿名。
  • 三朝:指三个朝代,或指皇帝的三个朝见日。
  • 玉玺:皇帝的玉印。
  • 文彩:文采,指文章才华。
  • 符徐:符合,徐缓。
  • 青眼:正视时黑色的眼珠在中间,比喻对人的喜爱或重视。
  • 玄谈:深奥的谈论。
  • 起予:启发我。
  • 兰卮:兰花酒杯,指美酒。
  • 促膝:古人席地或据榻相对近距离谈话,膝盖靠近,表示亲密。
  • 松砌:松树下的台阶。
  • 长裾:长衣摆。
  • 丽日:明亮的太阳。
  • 流莺:飞翔的黄莺。
  • 凉天:凉爽的天气。
  • 坠露:滴落的露水。
  • 前山:前面的山。
  • 紫阁:紫色的楼阁,多指帝居。
  • 曲水:曲折的河流。
  • 红蕖:红色的荷花。
  • 音尘:消息,音讯。
  • :远,久。
  • 风波:比喻纠纷或乱子。
  • 移故辙:改变旧的轨迹。
  • 符守:符命守职。
  • 离居:离开居住的地方。
  • 济物:助人,利物。
  • 阴功:暗中做的有德于人的事。
  • 盛业:伟大的事业。
  • 弱翁:谦称自己。
  • 大用:重要的用途或作用。
  • 延首:伸长脖子,形容盼望急切。
  • 双鱼:指书信,古代书信常用双鱼形装饰。

翻译

回忆起我们曾是同门的朋友,在承明宫侍奉皇帝。 宫中的人们自然不同,休假的痕迹并不疏远。 在金华殿插笔记录,经历了三个朝代的玉玺书。 恩宠荣耀地侍从,文采符合徐缓的节奏。 你的青眼真知我,深奥的谈论让我感到惭愧。 美酒招待我们促膝长谈,松树下的台阶引领着长衣摆。 明亮的太阳下黄莺早早飞翔,凉爽的天气里露水初落。 前面的山临近紫色的楼阁,曲折的河流眺望着红色的荷花。 谁的消息如此遥远,转眼间岁月已逝。 风波改变了旧的轨迹,符命守职之人突然离居。 助人的阴功仍在,分担着伟大的事业之余。 我这谦称自己的人正期待着重要的用途,伸长脖子等待着你的书信。

赏析

这首作品表达了诗人对同门友人袁州王员外使君的深切怀念与敬仰。诗中通过回忆共同侍奉皇帝的时光,赞美了友人的文采与恩宠,同时表达了对友人离去的惋惜和对重逢的期盼。诗中运用了丰富的意象和典故,如“金华殿”、“玉玺书”等,展现了宫廷的荣耀与友人的才华。结尾处“延首迟双鱼”更是深情地表达了对友人消息的渴望和等待。

羊士谔

羊士谔

唐河南洛阳人,字谏卿。德宗贞元元年进士。顺宗时累迁宣歙巡官,为王叔文所恶,贬汀州宁化尉。宪宗元和初擢为监察御史。坐诬论李吉甫,出为资州刺史。工诗,以典重称。 ► 102篇诗文