(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 唾面:吐口水在脸上,比喻侮辱。
- 损鳞:伤害鱼鳞,比喻伤害。
- 辱马:受辱的马。
- 马毛焦:马的毛发因受辱而焦黄,形容马的悲惨状态。
- 困鱼:被困的鱼。
- 鱼有神:鱼虽被困,仍有生机。
- 磊落士:正直坦率的人。
- 易其身:改变自己的立场或原则。
翻译
不要向高贵的马吐口水,也不要伤害长鱼的鳞片。 受辱的马毛发焦黄,被困的鱼仍有生机。 看那些正直坦率的人,他们绝不会轻易改变自己的立场。
赏析
这首诗通过对比马和鱼的不同遭遇,表达了诗人对正直不屈精神的赞美。诗中“高马勿唾面,长鱼无损鳞”寓意着对高贵和生命的尊重,而“辱马马毛焦,困鱼鱼有神”则进一步以马和鱼的境遇来象征人的处境。最后两句“君看磊落士,不肯易其身”直接点明了主题,强调了磊落之士坚守原则、不屈不挠的品质。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对高尚品格的推崇和对变节行为的鄙视。