(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 洞庭:即洞庭湖,位于今湖南省北部。
- 桂江:即今广西壮族自治区的漓江。
- 惝恍(chǎng huǎng):模糊不清的样子。
- 衡阳:地名,位于今湖南省。
- 刷羽:鸟类整理羽毛,准备飞翔。
翻译
船只在洞庭湖刚刚停泊,桂江上的帆船又再次扬起。 灵魂在相会的时刻断裂,忧愁在欢笑中悄然降临。 模糊地看着残余的景色,殷切地举杯祝福。 衡阳的鸟儿整理羽毛,等待着,只为了成功地一行归来。
赏析
这首作品描绘了离别的场景,通过“洞庭舟始泊,桂江帆又开”展现了旅途的开始与结束,以及离别的无奈。诗中“魂从会处断,愁向笑中来”深刻表达了离别时的情感断裂与内心的忧愁。最后两句以衡阳的鸟儿为喻,寄托了对归来的期盼与祝福,整首诗情感真挚,意境深远。

吕温
唐河中人,字和叔,一字化光。吕渭子。德宗贞元十四年进士,次年登博学宏词科,授集贤殿校书郎。能文,一时流辈咸推尚。与王叔文厚善,迁左拾遗。二十年,以侍御史为入蕃副使,在吐蕃滞留经年。比还,柳宗元等皆坐叔文贬,温独免,进户部员外郎。历司封员外郎、刑部郎中。旋与羊谔等谋逐宰相李吉甫,宪宗怒贬道州刺史,徙衡州,卒。有集。
► 109篇诗文
吕温的其他作品
- 《 道州夏日早访荀 参军林园敬酬见赠 》 —— [ 唐 ] 吕温
- 《 夜后把火看花南园招李十一兵曹不至呈座上诸公 》 —— [ 唐 ] 吕温
- 《 及第后荅潼关主人 》 —— [ 唐 ] 吕温
- 《 河中城南姚家浴后题赠主人 》 —— [ 唐 ] 吕温
- 《 道州敬酬何处士怀郡楼月夜之作 》 —— [ 唐 ] 吕温
- 《 读勾践传 》 —— [ 唐 ] 吕温
- 《 早觉有感 》 —— [ 唐 ] 吕温
- 《 道州夏日郡内北桥新亭书怀赠何元二处士 》 —— [ 唐 ] 吕温