衡州送李十一兵曹赴浙东

· 吕温
慷慨视别剑,凄清泛离琴。 前程楚塞断,此恨洞庭深。 文字已久废,循良非所任。 期君碧云上,千里一扬音。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 慷慨:情绪激昂。
  • 凄清:形容声音凄凉而清脆。
  • 楚塞:楚地的边塞,这里指楚地的边界。
  • 循良:遵循善良,指做官清廉正直。
  • 期君:期待你。
  • 碧云:比喻高远的天空。
  • 扬音:传播名声。

翻译

你带着激昂的情绪,挥别了手中的剑,凄凉而清脆的琴声伴随着离别。 前方的路途被楚地的边塞所阻断,而我的遗憾却如洞庭湖水般深沉。 文学的才华已经荒废许久,清廉正直的官职也非我所擅长。 我期待着你能在碧云之上,千里之外,传播你的名声。

赏析

这首诗表达了诗人对友人离别的深情和对友人未来的美好祝愿。诗中,“慷慨视别剑,凄清泛离琴”描绘了离别时的场景,剑与琴的对比,突出了离别的悲壮与凄凉。后两句“前程楚塞断,此恨洞庭深”则通过地理的阻隔和情感的深沉,表达了诗人对友人前程的担忧和自己的遗憾。最后两句“期君碧云上,千里一扬音”则是对友人的美好祝愿,希望他能在远方扬名立万。整首诗情感真挚,意境深远,展现了诗人对友情的珍视和对未来的美好期许。

吕温

吕温

唐河中人,字和叔,一字化光。吕渭子。德宗贞元十四年进士,次年登博学宏词科,授集贤殿校书郎。能文,一时流辈咸推尚。与王叔文厚善,迁左拾遗。二十年,以侍御史为入蕃副使,在吐蕃滞留经年。比还,柳宗元等皆坐叔文贬,温独免,进户部员外郎。历司封员外郎、刑部郎中。旋与羊谔等谋逐宰相李吉甫,宪宗怒贬道州刺史,徙衡州,卒。有集。 ► 109篇诗文