嘲柳州柳子厚

· 吕温
柳州柳刺史,种柳柳江边。 柳管依然在,千秋柳拂天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 柳州:地名,今广西壮族自治区柳州市。
  • 柳刺史:指柳宗元,他曾任柳州刺史。
  • 柳江:河流名,流经柳州。
  • 柳管:指柳宗元的文笔或诗文。
  • 千秋:千年,比喻时间长久。
  • 拂天:触及天空,形容柳树高大。

翻译

柳州的柳刺史,在柳江边种植柳树。 柳宗元的文笔依旧流传,千百年来,柳树高耸入云,仿佛触及天际。

赏析

这首作品以柳州、柳江、柳树为背景,巧妙地将柳宗元的名字和其任职地柳州结合,通过“种柳柳江边”展现了柳宗元与柳州的深厚情感。后两句“柳管依然在,千秋柳拂天”则赞美了柳宗元的文学成就,将其比作高耸入云的柳树,形象生动地表达了对其文笔长存、影响深远的敬意。整首诗语言简练,意境深远,既是对柳宗元的致敬,也是对其文学成就的颂扬。

吕温

吕温

唐河中人,字和叔,一字化光。吕渭子。德宗贞元十四年进士,次年登博学宏词科,授集贤殿校书郎。能文,一时流辈咸推尚。与王叔文厚善,迁左拾遗。二十年,以侍御史为入蕃副使,在吐蕃滞留经年。比还,柳宗元等皆坐叔文贬,温独免,进户部员外郎。历司封员外郎、刑部郎中。旋与羊谔等谋逐宰相李吉甫,宪宗怒贬道州刺史,徙衡州,卒。有集。 ► 109篇诗文