哭舍弟二首

鸿雁离群后,成行忆日存。 谁知归故里,只得奠吟魂。 虫蠹书盈箧,人稀草拥门。 从兹长恸后,独自奉晨昏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鸿雁离群:比喻亲人或朋友分离。
  • 成行忆日存:指回忆往日共同度过的时光。
  • 奠吟魂:指祭奠逝者的灵魂,吟咏以表达哀思。
  • 虫蠹书盈箧:蠹(dù),蛀虫;箧(qiè),小箱子。意指书籍被蛀虫损坏,堆满了箱子。
  • 人稀草拥门:形容家中人少,门前长满了杂草。
  • :极度悲伤。

翻译

自从你像鸿雁一样离群之后,我常常回忆起我们一起度过的日子。 谁会知道你回到了故乡,却只能祭奠你那已逝的灵魂。 你的书箱里堆满了被蛀虫损坏的书籍,家中人烟稀少,门前长满了杂草。 从此以后,我将独自一人,在晨昏之间长久地哀悼你。

赏析

这首作品表达了对逝去亲人的深切哀悼和无尽思念。诗中通过“鸿雁离群”、“虫蠹书盈箧”、“人稀草拥门”等意象,描绘了亲人离世后的孤寂和凄凉景象,增强了诗歌的感染力。同时,“成行忆日存”和“独自奉晨昏”则抒发了诗人对逝去亲人的深切怀念和无法释怀的悲痛,展现了诗人对亲情的珍视和不舍。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,令人动容。

李中

五代时南唐陇西人,字有中。为淦阳宰。工诗文,有《碧云集》。 ► 311篇诗文