(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 偏称:特别适合。
- 松径:松树间的小路。
- 苍苔:青苔。
- 花阴:花下的阴影。
- 碧涧:清澈的山涧。
- 倾壶:倒酒。
- 搜句:寻觅诗句。
- 天台客:指唐代诗人李白,他曾在《送友人》中写道“青山横北郭,白水绕东城。此地一为别,孤蓬万里征。浮云游子意,落日故人情。挥手自兹去,萧萧班马鸣。”中的“天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。”意指天台山的客人,这里比喻那些一见到美景就停留不前的人。
- 逢山即驻留:一见到山就停留下来。
翻译
庐山有无数美丽的景色,特别适合你们两位君子游玩。松树间的小路上青苔密布,花下的阴影里清澈的山涧水流不息。我们一同坐在石头上倒酒共饮,一起登楼寻觅诗句。不要学那些天台山的客人,一见到美景就停留不前。
赏析
这首诗描绘了庐山的美丽景色,并邀请两位秀才一同游玩。诗中通过“松径苍苔合,花阴碧涧流”等句,生动地勾勒出了庐山的自然风光。后两句则劝诫朋友们不要像那些一见到美景就停留不前的人,表达了诗人对于不断追求和探索的鼓励。整首诗语言简练,意境深远,既展现了庐山的魅力,也传达了诗人的人生哲学。