寒食二首

柳带东风一向斜,春阴澹澹蔽人家。 有时三点两点雨,到处十枝五枝花。 万井楼台疑绣画,九原珠翠似烟霞。 年年今日谁相问,独卧长安泣岁华。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 寒食:中国传统节日,在清明节前一天,有禁火寒食的习俗。
  • 柳带东风:形容春风吹动柳枝,如同带子一般飘动。
  • 澹澹(dàn dàn):形容水波荡漾的样子,这里用来形容春阴的朦胧。
  • 万井楼台:形容城市中密集的楼台。
  • 九原:指墓地,这里泛指野外。
  • 珠翠:指珠宝和翠玉,这里比喻野花。
  • 岁华:年华,时光。

翻译

春风轻轻吹动柳枝,斜斜地飘扬,春日的阴云淡淡地遮蔽着人家。偶尔落下三点两点的雨滴,到处可见十枝五枝的野花。城市中的楼台密集如绣画,野外的花朵如同珠宝翠玉般绚烂,似烟霞般美丽。每年的这一天,有谁会来问候我呢?我独自躺在长安,为流逝的年华而哭泣。

赏析

这首诗描绘了寒食节时的春景,通过细腻的笔触展现了春天的生机与美丽。诗中“柳带东风”、“春阴澹澹”等词句,形象地描绘了春风和春阴的柔和与朦胧。后两句通过对城市和野外景色的对比,表达了诗人对繁华与自然的不同感受。结尾的“独卧长安泣岁华”则透露出诗人对时光流逝的感慨和对孤独生活的哀愁。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对春天和生活的深刻感悟。

李山甫

唐人。懿宗咸通中累举进士不第。后流寓河朔间,依魏博幕府为从事,不得众情。文章雄健,名著一方。有集。 ► 94篇诗文