新乐府上阳白发人悯怨旷也

上阳人,红颜闇老白发新。绿衣监使守宫门,一闭上阳多少春。 玄宗末岁初选入,入时十六今六十。同时采择百馀人,零落年深残此身。 忆昔吞悲别亲族,扶入车中不教哭。皆云入内便承恩,脸似芙蓉胸似玉。 未容君王得见面,已被杨妃遥侧目。妒令潜配上阳宫,一生遂向空房宿。 宿空房,秋夜长,夜长无寐天不明。耿耿残灯背壁影,萧萧暗雨打窗声。 春日迟,日迟独坐天难暮。宫莺百啭愁厌闻,梁燕双栖老休妒。 莺归燕去长悄然,春往秋来不记年。唯向深宫望明月,东西四五百回圆。 今日宫中年最老,大家遥赐尚书号。小头鞋履窄衣裳,青黛点眉眉细长。 外人不见见应笑,天宝末年时世妆。上阳人,苦最多,少亦苦,老亦苦,少苦老苦两如何? 君不见昔时吕向美人赋,又不见今日上阳白发歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 上阳人:指居住在上阳宫的宫女。
  • 红颜闇老:红颜指年轻时的美貌,闇老指默默地老去。
  • 绿衣监使:指负责管理宫门的官员,因其穿绿色衣服而得名。
  • 玄宗末岁:指唐玄宗晚年的时期。
  • 采择:挑选。
  • 零落:指分散、凋零。
  • 残此身:只剩下自己一个人。
  • 承恩:得到皇帝的宠爱。
  • 杨妃:指杨贵妃。
  • 遥侧目:远远地斜视,表示嫉妒。
  • 潜配:秘密地分配。
  • 耿耿:形容灯光微弱。
  • 萧萧:形容风声或雨声。
  • 百啭:形容鸟鸣声多变。
  • 梁燕双栖:指燕子成双成对地栖息。
  • 悄然:形容寂静无声。
  • 大家:指皇帝。
  • 尚书号:一种尊称,相当于现在的“部长”。
  • 小头鞋履:指当时流行的尖头鞋。
  • 青黛点眉:用青黛(一种颜料)画眉。
  • 时世妆:指当时流行的妆容。
  • 吕向美人赋:指唐代吕向所作的《美人赋》。

翻译

上阳宫的女子,年轻时的美貌已默默老去,白发却新添。穿着绿衣的监使守卫着宫门,一旦关闭,上阳宫里不知度过了多少个春天。 在玄宗末年,她初次被选入宫中,当时十六岁,如今已是六十岁。与她同时被选的一百多人,多年过去,只剩下她一人。 回忆起当年含泪告别亲人,被扶入车中时不允许哭泣。都说一入宫就能得到皇帝的宠爱,她的脸庞如芙蓉,胸部如玉石。 但未等君王见面,已被杨贵妃远远地嫉妒。嫉妒之下,她被秘密分配到上阳宫,一生只能在空房中度过。 在空房中,秋夜漫长,夜长无法入睡,天也不亮。残灯微弱,背对着墙壁的影子,暗雨敲打着窗户的声音。 春日迟缓,日复一日,独自坐着,天色难暗。宫中的黄莺百般鸣叫,她已厌倦听闻,梁上的燕子成双成对,她已老去,不再嫉妒。 黄莺归去,燕子离去,她长久地静默,春去秋来,已记不清年月。只能向深宫中望向明月,东西方向的月亮圆了四五百次。 如今在宫中,她是最老的,皇帝遥赐她尚书的称号。她穿着小头的鞋和窄身的衣裳,用青黛画着细长的眉毛。 外人如果见到,应该会笑,因为这是天宝末年的流行妆容。上阳宫的女子,苦楚最多,年轻时苦,老去也苦,年轻和老去的苦楚又如何呢? 你没看到昔日的吕向所作的《美人赋》,也没看到今日的上阳白发歌。

赏析

这首诗描绘了一位宫女从青春到老年的悲惨命运,反映了宫廷生活的残酷和宫女的无奈。通过对比宫女年轻时的美貌与老去的孤独,诗人深刻地表达了对宫女命运的同情和对宫廷制度的批判。诗中运用了丰富的意象和细腻的描写,如“红颜闇老白发新”、“耿耿残灯背壁影”等,增强了诗歌的感染力。整首诗语言凝练,情感深沉,是白居易乐府诗中的佳作。

白居易

白居易

白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。 ► 2963篇诗文