杂曲歌辞急乐世

正抽碧线绣红罗,忽听黄莺敛翠蛾。 秋思冬愁春恨望,大都不得意时多。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 敛翠蛾:皱起眉头。翠蛾,指眉毛,古代女子常以翠色描眉。
  • 大都:大多,通常。

翻译

正在抽取碧绿的丝线绣制红色的罗裙,忽然听到黄莺的叫声,不由得皱起了眉头。秋天的思绪、冬天的忧愁、春天的怨恨,这些情感在眺望中交织,大多数时候都感到不如意。

赏析

这首作品通过描述女子刺绣时的心境变化,表达了生活中的不如意和情感的复杂。诗中“正抽碧线绣红罗”描绘了女子专注刺绣的情景,而“忽听黄莺敛翠蛾”则突显了她因外界干扰而产生的情绪波动。后两句则概括了四季变换中情感的起伏,反映了人生中常有的失意和忧愁。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对人生百态的深刻感悟。

白居易

白居易

白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。 ► 2963篇诗文