腊月二日偕俞宽仲过筱泾僧舍蒙举似近诗次韵一首

故国溪山各远离,倚楼长笛为谁吹? 相逢山海三生石,共惜边风两鬓丝。 客舍暂如桑下宿,世涂危甚剑头炊。 明朝果若西庵去,更约匡衡细说诗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 腊月:农历十二月。
  • :与,和。
  • 俞宽仲:人名,诗人的朋友。
  • 筱泾:地名,可能是僧舍所在地。
  • 僧舍:僧人的住所。
  • 举似:提及,引述。
  • 次韵:按照原诗的韵脚作诗。
  • 故国:故乡。
  • 溪山:河流和山脉,泛指自然景色。
  • 长笛:一种乐器。
  • 三生石:传说中记载前世、今生、来世缘分的石头,比喻深厚的友情或缘分。
  • 两鬓丝:指两鬓的白发,象征年老。
  • 桑下宿:在桑树下过夜,比喻暂时的停留。
  • 世涂:世道,社会状况。
  • 剑头炊:用剑尖上的火做饭,比喻生活艰难。
  • 西庵:西边的庵堂,指僧舍。
  • 匡衡:人名,可能是指诗人的另一位朋友或僧人。

翻译

在农历十二月的某日,我与朋友俞宽仲一同前往筱泾的僧舍,僧人提到了我最近的诗作,我便按照原诗的韵脚作了一首诗。

故乡的山水已远离,我倚着楼台,长笛声中不知为谁而吹。 我们在这山海之间相遇,如同三生石上的缘分,共同珍惜着边疆的风霜,感叹着两鬓的白发。 在客舍中暂时如同在桑树下过夜,世道险恶,生活艰难如同用剑尖上的火做饭。 如果明天真的能去西边的庵堂,我还要约上匡衡,细细地谈论诗篇。

赏析

这首诗表达了诗人对故乡的思念、对友情的珍视以及对世道艰难的感慨。诗中运用了“三生石”、“两鬓丝”等意象,形象地描绘了诗人与友人的深厚情谊和岁月的流逝。同时,通过“桑下宿”、“剑头炊”等比喻,生动地反映了当时社会的艰难状况。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人深厚的文学功底和丰富的人生体验。

谢应芳

谢应芳

元明间常州府武进人,字子兰。自幼钻研理学,隐白鹤溪上,名其室为“龟巢”,因以为号。授徒讲学,议论必关世教,导人为善。元末避地吴中。明兴始归,隐居芳茂山。素履高洁,为学者所宗。有《辨惑编》、《龟巢稿》等。 ► 275篇诗文