酹江月登凤凰台怀古用前韵

六朝形胜,想绮云楼阁,翠帘如雾。声断玉箫明月底,台上凤凰飞去。天外三山,洲边一鹭,李白题诗处。锦袍安在,淋漓醉墨飞雨。 遥忆王谢功名,人间富贵,散草头朝露。淡淡长空孤鸟没,落日招提铃语。古往今来,人生无定,南北行人路。浩歌一曲,莫辞别酒频注。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 酹江月:词牌名,即“念奴娇”。
  • 凤凰台:位于今南京市,相传南朝刘宋时期凤凰曾在此台周围飞翔,故名。
  • 六朝:指建都于南京的东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六个朝代。
  • 绮云:形容楼阁华丽如云。
  • 玉箫:指美妙的音乐。
  • 三山:指南京西南的三座山峰,即钟山、石头山、栖霞山。
  • 洲边一鹭:指鹭鸟在江中的小洲上。
  • 锦袍:指李白,他曾穿着锦袍在凤凰台饮酒赋诗。
  • 淋漓醉墨飞雨:形容李白醉酒后挥毫泼墨,笔墨如飞雨般洒落。
  • 王谢:指东晋时期的王导和谢安,两人都是当时的名门望族,功名显赫。
  • 散草头朝露:比喻功名富贵如朝露般短暂易逝。
  • 招提:寺庙的别称。
  • 铃语:指寺庙中的铃声。
  • 浩歌:高声歌唱。

翻译

想象着六朝时期的繁华景象,那些华丽如云的楼阁,翠绿的帘幕仿佛薄雾一般。美妙的音乐声在明亮的月光下戛然而止,凤凰台上的凤凰已经飞走。远处的三座山峰,江中小洲上的一只鹭鸟,这些都是李白曾经题诗的地方。李白的锦袍如今何在,他醉酒后挥毫泼墨,笔墨如飞雨般洒落。

遥想当年王导和谢安的功名,人间的富贵,都如同朝露般短暂易逝。在淡淡的长空中,孤独的鸟儿消失不见,落日时分,寺庙的铃声响起。古往今来,人生无常,南北的行人各自奔波。高声唱一曲,不要推辞频频斟满的别酒。

赏析

这首作品以怀古为主题,通过对六朝繁华和李白诗酒风流的追忆,表达了对历史变迁和人生无常的感慨。词中运用了丰富的意象,如“绮云楼阁”、“翠帘如雾”等,营造出一种朦胧而华美的历史氛围。同时,通过对“王谢功名”和“散草头朝露”的对比,深刻揭示了功名富贵的虚幻和人生的短暂。整首词情感深沉,语言凝练,展现了作者对历史和人生的深刻洞察。

萨都剌

萨都剌

萨都剌,字天锡,别号直斋。本答失蛮氏,祖父以勋留镇云代,遂为雁门人。「萨都剌」者,犹汉言「济善」也。弱冠登泰定丁卯进士第,应奉翰林文字。出为燕南经历,擢御史于南台。以弹劾权贵,左迁镇江录事,历闽海廉访司知事,进河北廉访经历。尚书干文传序其诗曰:天锡陟官闽宪幕,往还吴中,出所作《雁门集》见示。其豪放若天风海涛,鱼龙出没。险劲如泰、华、云门,苍翠孤耸。其刚健清丽,则如淮阴出师,百战不折,而洛神凌波,春花霁月之㛹娟也。明成化间,吴人张习企翱书其刻集后曰:「元诗之盛,倡自遗山,而赵子昂、袁伯长辈附和之。继而虞、杨、范、揭者出,号为大家。间有奇才天授,开阖变怪,莫可测度,以骇人之视听者。初则贯云石、冯子振、陈刚中,后则杨廉夫,而萨天锡亦其人也。观天锡《燕姬曲》、《过嘉兴》、《织锦图》等篇,婉而丽,切而畅,虽云石、廉夫莫能道。他如《赠刘云江》、《越台怀古》、《题烂柯山》、《石桥》诸律,又和雅典重,置诸松雪、道园之间,孰可疑异。」要而论之,有元之兴,西北子弟,尽为横经。涵养既深,异才并出。云石海涯、马伯庸以绮丽清新之派振起于前,而天锡继之,清而不佻,丽而不缛,真能于袁、赵、虞、杨之外,别开生面者也。于是雅正卿、达兼善、乃易之、余廷心诸人,各逞才华,标奇竞秀。亦可谓极一时之盛者欤!(徐兴公曰:《萨天锡集》,成化乙巳兖州守关中赵兰刻于郡斋。得之仁和沈文进家藏旧本。弘治癸亥,东昌守雁门李举又刻之。今二本互有异同,并传于世。一题曰《雁门集》,一题曰《萨天锡集》云。然《雁门集》所载如《车簇簇行》一首,《元文类》作马祖常,今见祖常《石田集》中。《凌波曲》一首,《元音》作无名氏。《乾坤清气》作李溉之,《舞姬脱鞋吟》,欧阳元功有和李溉之韵,当不误也。又如《明日城东看杏花》一首,见虞伯生《在朝稿》,《岁云暮矣》三章,二本并载。而偶武孟《乾坤清气》作张仲举,武孟,元末人,必有所见。今悉为改正。他如《次韵送虞先生入蜀》一首,亦见《石田集》,而诸选本俱作天锡。《山中怀友》及《和吴赞府斋中十咏》见黄晋卿集。而胡元瑞《诗薮》所称天锡诗有:「故庐南雪下,短褐北风前」之句。徐兴公序亦引及此语,似各有所据,未可尽以为误也。至如卢希韩之半摭萨集,出于后人掇拾之馀,所当亟为改正。《凌波曲》、《鹤骨笛》之误入龙子高,此在《元音》本属无名氏。而潘曹选本失于考较,牵连而误及之耳。按钱牧斋《列朝诗集》称庆元方氏盛时,招延天下文士。天锡与林彬、朱右辈,皆往依焉。今其集中并无浙东往还之作,又干寿道《雁门集序》谓有七言律《巧题》百首,今亦不存。乃知昔人卷帙散逸已多,补缀蒐罗,更有混淆错出之弊,故略因所见而釐正之。 ► 795篇诗文