送乡友林耕道往信州因寄李明通

卢公全盛时,桃李何纷纷。 冠盖蔽白日,谈笑起青云。 林翁我乡曲,同业又同门。 如何三十年,白头始相闻。 全家作楚鬼,只影穷江源。 起手问曲折,口涩不肯言。 宁非衣食牵,犹赖齿颊存。 叹此皆有数,吾书已云云。 下尽浮世尘,上通先天根。 事来即顺受,不得劳悲欣。 我老耕破砚,百钱混人群。 听之如饮醇,油油至微醺。 所恨各有役,东帆复西辕。 平生李元礼,归为致寒暄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 卢公:指卢仝,唐代诗人,以隐逸著称。
  • 桃李:比喻学生或弟子。
  • 冠盖:古代官员的帽子和车盖,代指官员。
  • 谈笑起青云:形容人因才华或机遇而平步青云。
  • 乡曲:家乡。
  • 同业又同门:指同行业且同师门。
  • 楚鬼:指流寓他乡的人。
  • 江源:江河的源头,这里指边远之地。
  • 口涩:形容说话不流畅。
  • 衣食牵:指为生活所迫。
  • 齿颊存:指言语尚存。
  • 先天根:指事物的根本或起源。
  • 顺受:顺应接受。
  • 饮醇:比喻听取良言或佳话。
  • 油油:形容心情舒畅。
  • 微醺:略带醉意。
  • 各有役:各有职责或任务。
  • 东帆复西辕:比喻四处奔波。
  • 李元礼:人名,可能是作者的朋友。
  • 寒暄:问候。

翻译

在卢公全盛时期,他的学生和弟子众多,如云如雨。官员们的帽子和车盖遮蔽了日光,他们的谈笑声仿佛能升起青云。林翁是我的同乡,我们既是同行也是同门。然而三十年过去了,直到白发苍苍我们才初次相闻。他的全家流寓他乡,只剩他一人孤独地前往江河的源头。我询问他的经历,他却因口齿不清不愿多言。难道不是因为生活的压力,还是因为言语尚存?我叹息这一切都是命中注定,我的书信中已经提到了。放下世俗的尘埃,通达事物的根本。事情来了就顺应接受,不必过分悲喜。我已老去,靠着破旧的砚台耕耘,用一点钱混迹人群。听他的话如同饮了美酒,心情舒畅至微醺。遗憾的是我们各有职责,我东行他西去。我一生中的李元礼,回去后会向他致以问候。

赏析

这首诗是戴表元送别同乡林耕道往信州的作品,通过回忆与现实的交织,表达了对友人命运的感慨和对人生境遇的深刻认识。诗中运用了对比和象征手法,如“冠盖蔽白日”与“白头始相闻”形成鲜明对比,突出了时光的流逝和人生的无常。同时,诗人以“饮醇”和“微醺”形容听友人言谈的愉悦,展现了深厚的友情和对生活的超然态度。整首诗语言凝练,意境深远,透露出诗人对人生和社会的深刻洞察。

戴表元

戴表元

宋元间庆元奉化人,字帅初,一字曾伯,号剡源。七岁学古诗文,多奇语。宋咸淳七年进士,授建康府教授。元初,授徒卖文为生。成宗大德中,年已六十余,以荐起为信州教授,调婺州,以疾辞。为文清深雅洁,东南文章大家皆归之。有《剡源文集》。 ► 487篇诗文