雨泊用兼字十六句

著履飞扬甚,维舟信宿淹。 山寒花黯黯,湖白雨纤纤。 沾湿春光度,羁栖客思添。 天应芳赏妒,人岂胜游兼。 去住惭鸥乐,阴晴付鸟占。 愁来衣带缓,欢动酒杯严。 信使遥能待,吟情晚不嫌。 何当出红日,香雪乱青帘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

飞扬(fēiyáng):形容行走时衣袍飘动的样子。 淹(yān):停留。 花黯黯:花色黯淡。 纤纤(xiānxiān):细小。 羁栖(jīqī):流浪。 妒(dù):嫉妒。 游兼:指游览兼顾其他事务。 鸥(ōu):海鸟。 占:占据。

翻译

踏着飘动的衣裳,舟船停留在湖中。 山上寒冷,花儿显得黯淡,湖水如同白色细丝的雨丝。 春光中沾湿了衣裳,流浪的客人思念更加增添。 天空似乎也嫉妒这美景,人们怎能胜过这样的游览。 无论是离开还是停留,天气阴晴都由鸟类来预示。 忧愁时衣带慢慢松解,欢乐时酒杯却举得更为严肃。 远方的信使能够等待,晚上吟诗的心情却无怨无悔。 何时才能看到红日升起,香雪飘洒在青色帘幕之间。

赏析

这首诗以描写春雨淅沥的景象为主题,通过对自然景色的描绘,表达了诗人对流连于美景中的游人的羡慕之情。诗中运用了丰富的意象和比喻,展现了诗人对自然的细腻感受和对人生的深刻思考。整首诗意境优美,情感真挚,值得细细品味。

孙继皋

明常州府无锡人,字以德,号柏潭。万历二年进士第一。除修撰。官至吏部侍郎,摄铨事,论救诸谴谪官,无所避讳。神宗嫡母陈太后梓宫发引,帝称疾不送,遣官代行,继皋上疏极谏,忤旨。及三殿失火,大臣请去者,皆慰留,独继皋致仕去,卒赠礼部尚书。有《宗伯集》、《柏潭集》。 ► 466篇诗文