寻芳草 · 别恨

几阵杜鹃啼,却在那,杏花深处。小禽儿,唤得人归去,唤不得愁归去。 离别又春深,最恨也,多情飞絮。恨柳丝,系得离愁住,系不得离人住。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

杜鹃(dù juān):一种鸟类,常在春天啼叫。 离别(lí bié):分别,离开。 飞絮(fēi xù):指飘扬的树叶、花瓣等。 柳丝(liǔ sī):柳树的细长枝条。

翻译

几次杜鹃鸣叫,却在那杏花深处。小鸟儿,唤醒了人回家,却唤不回忧愁离去。离别又是春天深了,最讨厌的是,多情的飞絮。愁恨像柳树细枝,系住了离愁,却系不住离别的人。

赏析

这首古诗表达了诗人对离别的痛苦和无奈之情。诗中运用了大量意境深远的描写,通过杜鹃的啼叫、杏花深处、飞絮、柳丝等形象,将离别的伤感和无法挽留的离别之痛表现得淋漓尽致。整首诗情感真挚,意境优美,让人读后不禁感叹离别之苦。

夏完淳

夏完淳

夏完淳(1631年—1647年),乳名端哥,别名复,字存古,号小隐,又号灵首。明末(南明)诗人,松江华亭人。为夏允彝之子,师从陈子龙。夏完淳自幼聪明,有神童之誉,“五岁知五经,七岁能诗文”,14岁随父抗清。其父殉难后,他和陈子龙继续抗清,兵败被俘,不屈而死,年仅十六岁。以殉国前怒斥了洪承畴一事,称名于世。有《狱中上母书》。 身后留有妻子钱秦篆、女儿以及遗腹子,出世后夭折, 家绝嗣。夏允彝、夏完淳父子合葬墓今存于松江区小昆山镇荡湾村华夏公墓旁。 ► 71篇诗文