长安道

长安道,道上行人多,五侯七贵纷相过。黄金绾印青丝緺。 长安道,道上行人少。满眼风波平地来,对面山川尚心好。 人来人去不相知,骋智争名无尽期。可怜头白不醒悟,只说天西蜀道危。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

长安:古代中国东汉、唐代的都城,现今陕西省西安市的旧称。
五侯七贵:指五侯七贵族,即古代封建社会中的贵族阶层。
黄金绾印:黄金制成的印章。
青丝緺:青色的丝绸。
风波:比喻纷乱不安的局势。
蜀道:指通往四川的道路。

翻译

长安大道,道路上行人熙熙攘攘,贵族们络绎不绝地相互经过。有人身着黄金制成的印章,穿着青色的丝绸。
长安大道,道路上行人稀少。眼前是平坦的道路和宁静的风景,对面的山川景色依然美好。
人来人往,彼此陌生,争相斗智争名,没有尽头。可怜的老人们却依然没有觉悟,只是说西去的蜀道危险重重。

赏析

这首诗描绘了长安大道上的繁华景象和人们的生活状态。前半部分描写了道路上行人如织,贵族们争相穿行的场景,展现了古代都城的繁荣和社会阶层的对比。后半部分则表现了人们在名利之争中迷失自我,老人们却依然固执己见,未能认清现实。整首诗通过对比的手法,反映了人生的无常和社会的冷暖。

孙继皋

明常州府无锡人,字以德,号柏潭。万历二年进士第一。除修撰。官至吏部侍郎,摄铨事,论救诸谴谪官,无所避讳。神宗嫡母陈太后梓宫发引,帝称疾不送,遣官代行,继皋上疏极谏,忤旨。及三殿失火,大臣请去者,皆慰留,独继皋致仕去,卒赠礼部尚书。有《宗伯集》、《柏潭集》。 ► 466篇诗文