玉楼春 · 次周美成

· 夏言
何年不踏长安道。整顿乾坤济时了。水边时伴鹭鸥群,竹里日教宾客到。 南园日暖寻芳草。坐爱溪荷摇翠葆。日长无事即神仙,未信朱颜容易老。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 长安:古代中国唐朝的都城,现今陕西省西安市。
  • 乾坤:指天地,泛指世界。
  • 鹭鸥(lù ōu):一种水鸟,也称为苍鹭。
  • 溪荷(xī hé):溪边的荷花。

翻译

多少年没踏上长安的大街了。整个世界都在安定和兴盛之中。河边时常有一群鹭鸥相伴,竹林中的阳光引来了客人。 在南园里,阳光暖暖的,我寻找着芬芳的草木。坐在那里,喜欢看着溪边的荷花摇曳着翠绿的叶子。日子过得悠闲无事时,仿佛就成了仙人,但我仍然不相信红颜容易老去。

赏析

这首诗描绘了诗人对长安的怀念和对自然的赞美。长安作为唐朝的都城,代表着繁荣昌盛;而自然中的鹭鸥、荷花等元素则展现了诗人对自然的热爱和向往。诗中表达了对时光流逝的感慨,以及对美好事物的追求和珍惜。

夏言

夏言

明广信府贵溪人,字公谨,号桂洲。正德十二年进士。授行人,擢兵科给事中。嘉靖初历兵科都给事中,以议郊祀事受帝知。十年,任礼部尚书。十五年,入阁,任礼部尚书兼武英殿大学士。十七年冬,继李时为首辅,极受世宗宠眷。二十年,为礼部尚书严嵩、武定侯郭勋所间,罢。不久,复召入阁,然恩眷不及从前。二十一年,为严嵩所挤,以“欺谤君上”罢。二十四年复原官。时严嵩为首辅,言至,凡所批答,略不顾嵩。未几,河套议起,言力赞曾铣复河套,为严嵩所攻,被杀。有《赐闲堂稿》、《桂洲集》。 ► 383篇诗文