· 徐熥
千丝万缕斗妖娆,和雨和烟陌上飘。 夜夜篴声关塞路,年年杯酒灞陵桥。 隋堤台女输浓黛,楚国佳人斗细腰。 只恐章台春易老,几回攀折恨萧条。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 妖娆:娇艳美好。
  • (dí):古代的一种乐器,类似于笛子。
  • 灞陵桥:位于今陕西省西安市,古代送别之地。
  • 浓黛:深色的眉毛,这里指女子浓妆。
  • 细腰:指女子纤细的腰身。
  • 章台:古代长安的一条街道,以柳树著称。
  • 攀折:折断,这里指折柳送别。
  • 萧条:寂寞冷落,毫无生气。

翻译

千丝万缕的柳枝在风中娇艳地舞动,伴随着雨和烟,在田间小路上飘扬。 每个夜晚,关塞的路上都回荡着篴声,每年都有人在灞陵桥上举杯送别。 隋堤上的女子们浓妆艳抹,楚国的佳人们则比拼着纤细的腰身。 只是担心章台的春天易逝,多少次折柳送别,心中充满了寂寞与哀愁。

赏析

这首作品以柳树为载体,描绘了春天的景色与人们的情感。诗中,“千丝万缕斗妖娆”生动地描绘了柳枝在春风中的柔美姿态,而“和雨和烟陌上飘”则增添了一抹朦胧的春意。后联通过“夜夜篴声”和“年年杯酒”表达了边塞的孤寂与离别的哀愁。结尾的“几回攀折恨萧条”则深刻反映了人们对春天易逝、美好时光不再的无奈与惋惜。

徐熥

明福建闽县人,字惟和。徐?兄。万历四十六年举人。负才淹蹇,肆力诗歌。与弟徐?并有才名,然?以博学称,熥则以词采著。有《幔亭集》。 ► 1661篇诗文