(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 长喙:长嘴。喙(huì)。
- 朱:红色。
- 翠羽:翠绿色的羽毛。
- 寒芦:寒冷的芦苇。
- 一枝栖:栖息在一根枝条上。
- 越裳:古代南方的国名,位于今越南一带。
- 无:没有。
- 人贡:进贡,指向中央王朝进贡。
- 自在啼:自由地鸣叫。
翻译
长长的嘴巴像朱红色,翠绿的羽毛整齐, 寒冷的芦苇勉强作为一根栖息的枝条。 越裳国已经很久没有人向中央进贡了, 正好在这片树林中自由地鸣叫。
赏析
这首作品描绘了一只翡翠鸟的形象,通过“长喙如朱翠羽齐”生动地勾勒出了其鲜艳的外观。诗中“寒芦聊借一枝栖”则暗示了鸟儿栖息的环境,虽不富丽,却也自得其乐。后两句“越裳久已无人贡,好向林中自在啼”借古讽今,表达了诗人对自由自在生活的向往,同时也隐含了对当时社会现状的批评。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然与自由的渴望。