中岳
注释
巫闾(wū lǘ):古代地名,今河南省巩义县。 葱岭(cōng lǐng):古代地名,今河南省新郑市。 黄枢楆(huáng shū gū):指地球的中心。 紫气(zǐ qì):传说中的祥瑞气息。 太乙(tài yǐ):古代道教称呼的神仙。 清都(qīng dū):指神仙居住的地方。 圜宫(huán gōng):圆形的宫殿。 汉筑(hàn zhù):指汉代修建。 秦除(qín chú):指秦始皇修建。 泥书(ní shū):指神仙留下的书信。 羽盖(yǔ gài):传说中神仙所乘的车辇。 广乐(guǎng lè):指宫廷的音乐乐队。 方壶(fāng hú):指神仙居住的地方。
翻译
中岳 [明]唐顺之
巫闾控北户,葱岭奠西隅。 这里是巫山之巅,掌控着北方的门户,葱岭则坐落在西南角。 兹地阴阳合,中天洞壑孤。 这片土地阴阳交融,中天之间有幽深的山谷。 黄枢楆正位,紫气护真图。 地球的中心稳固,祥瑞之气庇佑着真实的图画。 近接浮丘宅,深藏轩后符。 靠近浮丘的住所,深藏着神秘的符咒。 疏峰连太乙,列馆象清都。 稀疏的山峰连绵不断,宫殿排列如同清净的都城。 圜宫犹汉筑,驰道尚秦除。 圆形宫殿仿佛汉代所建,道路依然保留着秦始皇时期的痕迹。 肃肃泥书秘,森森羽盖趋。 神秘的泥书显得庄严肃穆,神仙乘坐的羽盖车辇匆匆而来。 仙游微见迹,帝幸暗闻呼。 神仙游走留下微弱的痕迹,帝王幸运地听到了神仙的召唤。 露洗千龄柏,霜封九节蒲。 露水洗净了千年古柏,霜冻覆盖了九节蒲草。 星榆临砌发,月荚应时敷。 星星点缀在榆树上,月光照耀下,花朵应时绽放。 将访三山记,犹迷七圣途。 即将前往三座名山游历,却像迷失在七位圣人的道路上一样。 今朝陪广乐,直拟到方壶。 今天将陪伴着宫廷的乐队,直接前往神仙的居所。
赏析
这首诗描绘了一个神秘而祥和的仙境,山川秀美,神仙留下的痕迹隐约可见,仿佛置身于神话传说之中。诗中运用了丰富的意象和修辞手法,展现了作者对于神仙世界的向往和想象。整体氛围幽静神秘,读来让人仿佛置身其中,感受到一种超脱尘世的意境。