经故人旧居

万里访遗尘,莺声泪湿巾。 古书无主散,废宅与山邻。 宿草风悲夜,荒村月吊人。 凄凉问残柳,今日为谁春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 遗尘:指前人留下的痕迹或遗物。
  • 莺声:黄莺的叫声,常用来形容春天的声音。
  • 泪湿巾:泪水湿透了手巾,形容极度悲伤。
  • 古书无主:指书籍的主人已逝,无人问津。
  • 废宅:废弃的住宅。
  • 宿草:隔年的草。
  • 风悲夜:风声在夜晚听起来像是悲伤的哭泣。
  • 月吊人:月光像是为逝去的人哀悼。
  • 凄凉:形容环境或心情极其悲凉。
  • 残柳:凋零的柳树。
  • 为谁春:春天的到来是为了谁,这里指春天的美景无人欣赏。

翻译

我长途跋涉来寻访故人留下的痕迹,黄莺的歌声让我泪流满面。 古老的书籍失去了主人,散落一地,废弃的宅院紧邻着山脚。 隔年的草在风中悲鸣,荒凉的村庄里,月光仿佛在为逝去的人哀悼。 我凄凉地询问那凋零的柳树,今天的春天又是为了谁而到来。

赏析

这首作品通过描绘访问故人旧居的场景,表达了深切的怀旧与哀愁。诗中,“莺声泪湿巾”一句,以莺声喻悲,泪水湿巾,形象地展现了内心的悲伤。后文通过对古书无主、废宅与山邻的描写,进一步以物是人非的景象,抒发了对逝去时光的无限怀念。宿草风悲夜、荒村月吊人的意象,更是加深了诗中的凄凉氛围。结尾的“凄凉问残柳,今日为谁春”,则以问句形式,抒发了对春天美景无人欣赏的感慨,以及对故人深深的思念。

储嗣宗

唐人。宣宗大中进士。与顾非熊相结好,以诗著名。有集。 ► 41篇诗文