(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 即目:眼前所见。
- 物色:景色,景象。
- 溺:沉溺,沉迷。
- 风光:风景,景色。
- 废城:废弃的城池。
- 沃土:肥沃的土地。
- 野渡:偏僻的渡口。
- 空船:无人乘坐的船只。
- 脉脉:含情脉脉,形容眼神含情,默默表达情感。
- 伥伥:迷茫不知所措的样子。
- 宦途:官场生涯。
- 弃掷:放弃,抛弃。
- 红尘:尘世,繁华世界。
翻译
自古以来,离别的愁绪总是让人对周围的景色感到厌烦,多少次的忧愁让我沉溺于这风光之中。废弃的城池里,肥沃的土地滋养着茂盛的春草;偏僻的渡口,空荡的船只在夕阳下摇曳。靠着道路,向人们投去含情的目光,因为情感和酒意而感到迷茫不知所措。在官场生涯中,放弃和抛弃是必须甘心接受的,避开繁华世界,是我所擅长的事情。
赏析
这首作品描绘了诗人对离别和宦途的深沉感慨。诗中,“万古离怀憎物色”一句,既表达了对离别之情的厌倦,也反映了对周围景色的无感。而“废城沃土肥春草,野渡空船荡夕阳”则通过具象的景物描写,进一步以废城和空船象征了诗人内心的孤寂和迷茫。最后两句“宦途弃掷须甘分,回避红尘是所长”,则直接抒发了诗人对官场生涯的无奈和对红尘世界的回避态度,体现了诗人超脱世俗、追求心灵自由的情怀。