哭朱放

几年湖海挹馀芳,岂料兰摧一夜霜。 人世空传名耿耿,泉台杳隔路茫茫。 碧窗月落琴声断,华表云深鹤梦长。 最是不堪回首处,九泉烟冷树苍苍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (yì):汲取,引取。
  • 馀芳:剩余的香气,比喻美好的遗风或名声。
  • 兰摧:比喻贤人或好人去世。
  • 耿耿:明亮,显著。
  • 泉台:黄泉之下,阴间。
  • 杳隔:遥远隔离。
  • 华表:古代宫殿、陵墓等大型建筑物前面做装饰用的巨大石柱。
  • 鹤梦:比喻超凡脱俗的向往或梦境。
  • 九泉:指人死后埋葬的地方,迷信的人指阴间。

翻译

几年间在江湖间汲取着你的遗风,谁料到美好的你竟如兰花般在一夜霜降中凋零。 人世间空留下你那明亮的名声,而你的灵魂却远在黄泉之下,路途茫茫无际。 月儿在碧绿的窗前渐渐落下,你的琴声也随之中断;华表之上云雾深深,你的梦境如鹤般悠长。 最让我难以忍受的是回首往事,九泉之下烟雾冷冷,树木苍苍。

赏析

这首作品表达了诗人对已故友人朱放的深切哀悼和无尽怀念。诗中,“兰摧一夜霜”形象地描绘了友人的突然离世,而“泉台杳隔路茫茫”则抒发了生死相隔的无奈与悲痛。后两句通过对月落琴声断、云深鹤梦长的描绘,进一步以景生情,表达了诗人对友人超凡脱俗品质的赞美和对其离世的深切哀思。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,读来令人动容。

戴叔伦

戴叔伦

戴叔伦,唐代诗人,字幼公(一作次公),润州金坛(今属江苏)人。年轻时师事萧颖士。曾任新城令、东阳令、抚州刺史、容管经略使。晚年上表自请为道士。其诗多表现隐逸生活和闲适情调,但《女耕田行》、《屯田词》等篇也反映了人民生活的艰苦。论诗主张“诗家之景,如蓝田日暖,良玉生烟,可望而不可置于眉睫之前”。其诗体裁皆有所涉猎。今存诗二卷,多混入宋元明人作品,需要仔细辨伪。 ► 275篇诗文