(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 檐前:屋檐下。
- 晓色:清晨的光线。
- 双燕:一对燕子。
- 户外:屋外。
- 春风:春天的风。
- 舞百花:百花在风中摇曳,如同舞蹈。
- 粉署:指官署,这里可能指李员外的办公地点。
- 可怜:可爱,值得怜爱。
- 闲对此:闲暇时对着这样的景象。
- 唯令:只让。
- 碧玉:这里指美酒。
- 泛流霞:形容酒色如霞光般绚丽。
翻译
清晨的光线照在屋檐下,惊起了双燕飞翔;屋外的春风轻拂,百花在风中摇曳,如同舞蹈。在官署中,闲暇时对着这样的春景真是可爱,只让人想要品尝那如霞光般绚丽的美酒。
赏析
这首作品以春天的早晨为背景,通过描绘檐前双燕和户外百花舞动的生动景象,展现了春天的生机与活力。诗中“粉署可怜闲对此”一句,既表达了诗人对春景的喜爱,也透露出一种闲适的心境。结尾的“唯令碧玉泛流霞”则巧妙地将美酒与春景相结合,增添了一抹诗意和浪漫色彩。整首诗语言清新,意境优美,表达了诗人对春天美好时光的享受和赞美。

权德舆
权德舆,唐代文学家,大臣。字载之,行三。天水略阳(今甘肃秦安)人,家于润州丹阳(今江苏丹阳)。名士权皋子。未冠,即以文章称,杜佑、裴胄交辟之。德宗闻其材,召为太常博士,改左补阙,兼制诰,进中书舍人,历礼部侍郎,三知贡举。宪宗元和初,历兵部、吏部侍郎,坐郎吏误用官阙,改太子宾客。俄复前官,迁太常卿,拜礼部尚书,同平章事。会李吉甫再秉政,帝又自用李绛,议论持异,德舆从容不敢有所轻重,坐是罢,以检校吏部尚书留守东都。复拜太常卿,徙刑部尚书,出为山南西道节度使。二年,以病乞还,卒于道,年六十。赠左仆射,谥曰文。
► 391篇诗文
权德舆的其他作品
- 《 晚秋陪崔阁老张秘监阁老苗考功同游昊天观时杨阁老新直未满以诗见寄斐然酬和有愧芜音 》 —— [ 唐 ] 权德舆
- 《 惠昭皇太子挽歌词二首 》 —— [ 唐 ] 权德舆
- 《 月夜江行 》 —— [ 唐 ] 权德舆
- 《 送韦中丞奉使新罗 》 —— [ 唐 ] 权德舆
- 《 秋疾初愈月夜咏左思招隐诗因而成咏 》 —— [ 唐 ] 权德舆
- 《 奉和圣制中春麟德殿会百寮观新乐 》 —— [ 唐 ] 权德舆
- 《 玉台体十二首其二 》 —— [ 唐 ] 权德舆
- 《 埇桥达奚四于十九陈大三侍御夜宴叙各赋二韵 》 —— [ 唐 ] 权德舆