怀修撰朱备万

· 孙蕡
先生旧是瀛洲客,文藻风流第一人。 华月玉堂仙署冷,西风辽海鬓毛新。 文园最忆相如赋,茅屋谁怜杜老贫。 圣世云衢需俊彦,肯令漂泊暮江滨。 济济群贤圣度宽,怜君何事戴南冠。 清时文物为儒贵,晚岁关山行路难。 丹凤五门春日丽,玄菟万里海风寒。 蒲车早晚徵耆旧,莫作长沙谪宦看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 瀛洲:古代传说中的仙山,比喻高雅的居所或人才聚集之地。
  • 文藻:文采,指文章的辞藻。
  • 仙署:指官署,因其清雅脱俗而比作仙境。
  • 西风辽海:西风指秋风,辽海指辽阔的海域,这里可能指边远的地方。
  • 鬓毛新:指头发变白,暗示岁月的流逝。
  • 文园:指文学的园地,这里比喻文学创作的场所。
  • 相如赋:指司马相如的赋,司马相如是西汉著名的文学家。
  • 茅屋:简陋的房屋,常用来形容贫寒的生活环境。
  • 杜老:指杜甫,唐代伟大的诗人,晚年生活贫困。
  • 云衢:指天空中的大道,比喻仕途或高远的志向。
  • 俊彦:指才智出众的人。
  • 漂泊:流浪无定所。
  • 暮江滨:傍晚的江边,这里指晚年或边远的地方。
  • 济济:形容人多。
  • 圣度:指皇帝的气度。
  • 戴南冠:指南方的帽子,这里可能指被贬到南方。
  • 清时:指清明时代。
  • 文物:指文化艺术。
  • 儒贵:指儒者的尊贵。
  • 玄菟:古代地名,位于今朝鲜境内。
  • 蒲车:古代的一种车,这里指征召的使者。
  • 耆旧:指老朋友或老资格的人。
  • 长沙谪宦:指被贬到长沙的官员。

翻译

先生曾是瀛洲的贵客,文采风流无人能及。 官署中月光清冷,西风吹过辽阔的海域,白发新添。 最怀念司马相如的赋,谁来怜悯杜甫的贫寒。 圣明的时代需要英才,怎能让你漂泊在暮色中的江边。 众多贤士中,皇帝的气度宽广,为何你却戴着南方的帽子。 清明时代,文化艺术使儒者尊贵,晚年却难行于关山之间。 五门春日明媚,玄菟万里海风寒。 蒲车早晚会征召老朋友,不要看作是被贬到长沙的官员。

赏析

这首诗表达了对朱备万先生的怀念与赞美,同时也透露出对其遭遇的同情与不平。诗中运用了许多典故和比喻,如“瀛洲客”、“文藻风流”等,展现了朱备万的高雅与才华。后文通过对“西风辽海”、“茅屋杜老”等意象的描绘,暗示了朱备万的晚年困境。最后,诗人表达了对朱备万未来可能被重用的希望,以及对其不被理解的忧虑。整首诗情感深沉,语言优美,展现了诗人对友人的深厚情谊和对时代变迁的感慨。

孙蕡

明广东顺德人,字仲衍,号西庵。博学工诗文。明兵下广东,蕡为何真作书请降。洪武中历虹县主簿、翰林典雅。预修《洪武正韵》。出为平原簿,坐事被逮,罚筑京师城垣。旋得释。十五年,起苏州经历,坐累戍辽东。又以尝为蓝玉题画,论死。有《西庵集》。 ► 767篇诗文