题胡仲厚所画山水图
胡隐君,画山水,伧笔俱匀世无比。平生出入范华原,范有声名抗关李。
乱山壁立气势雄,盘礴造化搏空濛。我走江南不可见,无乃嵩华烟云中。
况有层峦积飞雪,万丈寒光耀天阙。正似玉龙天上来,虎豹出林肝胆裂。
河流横绝水成梁,关门阴阴道路长。谷口桃花旧开处,藤萝古屋烟苍苍。
东崦琳宫炫楼阁,中有神仙税黄鹤。凤笙麟脯醉琼浆,静看松飙起寥廓。
远山隔水何冥冥,放游不得呼山灵。但见轻云过山去,云边一点芙蓉青。
隐君今老矣,挥洒已绝笔。好事得盈尺,重之如异物。
朱君对此酌春酒,兴入高深不论斗。呼我共醉山水间,古今消凝一回首。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 伧笔:指画笔。
- 范华原:指范宽,北宋著名山水画家。
- 盘礴:形容山势雄伟。
- 造化:自然界的创造者,也指自然。
- 搏空濛:形容山势高耸入云。
- 嵩华:指嵩山和华山,中国五岳中的两座。
- 玉龙:比喻积雪的山峰。
- 天阙:天宫,这里指天空。
- 藤萝:一种攀援植物。
- 东崦:东边的山坡。
- 琳宫:指神仙居住的宫殿。
- 税黄鹤:指神仙骑黄鹤。
- 凤笙麟脯:指神仙的食物和乐器。
- 松飙:松林中的风。
- 寥廓:空旷深远。
- 冥冥:昏暗不明。
- 山灵:山中的神灵。
- 芙蓉:指山峰。
- 挥洒:指作画。
- 盈尺:满一尺,形容画幅不大。
- 异物:珍贵之物。
- 兴入高深:指兴致高涨,深入其中。
- 消凝:消逝,凝固。
翻译
胡隐君,擅长画山水,他的画笔均匀,无人能比。他一生追随范宽,范宽的名声与关仝、李成齐名。 乱山壁立,气势雄伟,自然造化,山峰高耸入云。我曾游历江南,却未曾见过这样的景象,难道这是嵩山和华山的烟云之中吗? 还有层层积雪的山峰,万丈寒光直射天空。正像是从天而降的玉龙,虎豹见了都要肝胆俱裂。 河流横断,水流成了桥梁,关隘阴阴,道路漫长。谷口曾是桃花盛开的地方,现在藤萝覆盖的古屋烟雾苍苍。 东边的山坡上,神仙宫殿辉煌,神仙骑着黄鹤。凤笙和麟脯,琼浆玉液,静静地看着松林中的风起云涌。 远山隔水,昏暗不明,我无法召唤山中的神灵。只能看到轻云飘过山去,云边有一抹芙蓉般的青色。 隐君如今已经老了,不再作画。但他的画作虽小,却珍贵如异物。 朱君对着这幅画饮酒,兴致高涨,不计斗量。他呼唤我一起醉在这山水之间,回首古今,一切都在消逝与凝固之中。
赏析
这首作品赞美了胡隐君的山水画技艺,通过对其画作的描述,展现了画中的山水美景和雄伟气势。诗中运用了丰富的意象和生动的比喻,如“玉龙天上来”、“虎豹出林肝胆裂”等,增强了诗的艺术感染力。同时,诗中也透露出对隐君老去的惋惜和对古今变迁的感慨,表达了诗人对艺术和自然的热爱与敬仰。