紫翠丹房歌为周伯高赋

松陵四围天接水,中有丹光夜分起。 烧丹者谁抱拙生,半亩云房石林底。 缥囊玉轴纷图书,清风适起烧丹馀。 白日閒花落蛛网,晏然独坐青氍毹。 当时龙虎守深閟,好事何为传紫翠。 每令人费买舟钱,日日来寻隐居地。 因闻昔日瑶池仙,宝鼎丹光飞上天。 剡剡入云如紫电,英英照人兼翠烟。 平生学仙心所羡,亦欲丹光成九转。 等閒白骨埋蒿莱,不似红颜生羽翰。 宿火未消丹未出,诏向神京试儒术。 力言丹候尚须调,再愿六藏归一室。 我到钟山偶相逢,乡心未吐谋先同。 亦有长生不死药,何当与子论成功。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 松陵:地名,指松江府,今属上海。
  • 丹光:炼丹时发出的光。
  • 抱拙生:指作者自己,谦称。
  • 云房:指隐士或道士的居所。
  • 缥囊玉轴:形容书籍装帧精美。
  • 閒花:即闲花,指野花。
  • 青氍毹:青色的毛织地毯。
  • 龙虎:道家炼丹术语,指炼丹过程中的两种重要元素。
  • 紫翠:指炼丹时产生的紫色和翠绿色的光。
  • 剡剡:闪烁的样子。
  • 英英:明亮的样子。
  • 九转:道家炼丹术语,指炼丹的九个阶段。
  • 六藏:指人体内的六种精神活动,即喜、怒、哀、乐、爱、恶。
  • 神京:指京城。
  • 儒术:指儒家学问。

翻译

松江府四周天水相连,夜晚有炼丹的光芒升起。炼丹的是谁?是我这个自谦的隐士,在半亩云房下的石林中。书籍装帧精美,清风恰好吹起炼丹后的余热。白天,野花落在蛛网上,我安静地坐在青色的毛织地毯上。当时,龙虎守在深处,好事者为何传播紫翠之光。人们为了来看我,每天都要花费买船的钱。听说昔日瑶池的仙人,宝鼎中的丹光飞上了天。光芒闪烁如紫电,明亮照人如翠烟。我一生羡慕学仙,也希望丹光能完成九转。随便的白骨埋在蒿莱中,不如红颜生出羽翼。炼丹的火还未熄灭,丹药还未炼成,我被召到京城去考试儒学。我尽力说明炼丹还需调整,再次希望六藏能归一室。我在钟山偶然与你相遇,还未开口,我们的乡愁已经相同。也有长生不死的药,何时能与你讨论成功。

赏析

这首作品描绘了一个隐士在松江府的云房中炼丹的情景,通过炼丹的光芒、精美的书籍、安静的坐姿等细节,展现了隐士的超然生活和对长生不老的向往。诗中运用了道家炼丹术语和儒家学问的元素,体现了作者对道教和儒家文化的融合理解。最后,诗人与同乡在钟山相遇,表达了共同的乡愁和对长生不老药的探讨,展现了诗人对生命和学问的深刻思考。

乌斯道

元明间浙江慈溪人,字继善。乌本良弟。与兄俱有学行。长于诗,意兴高远,飘逸出群。尤精书法。洪武初得有司荐,为永新县令,有惠政。后坐事谪戍定远。放还,卒。有《秋吟稿》、《春草斋集》。 ► 314篇诗文