(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 谪所:被贬谪的地方。
- 偶成:偶然写成。
- 花事退:花儿凋谢,花期结束。
- 长亭:古代设在路旁的亭舍,常用作送别之处。
- 杜鹃:鸟名,传说中会啼血,象征哀怨。
- 流血泪:形容杜鹃啼声悲切,如同流血。
- 碧山:青翠的山。
- 行人去:旅人离去。
- 城上楼高:城墙上的高楼。
- 休遍倚:不要到处倚靠。
- 烟柳斜阳:烟雾中的柳树和斜阳,常用来形容离别的场景。
- 伤心处:令人悲伤的地方。
- 柔情风里絮:柔情如风中的柳絮,飘忽不定。
- 去度长江水:远去,渡过长江。
翻译
风雨交加,花儿凋谢,花事已退。芳草染上了愁绪,绿意遍布长亭之外。辛苦的杜鹃啼声悲切,仿佛流血之泪。青翠的山中,春天已尽,旅人离去。
城墙上的高楼,不要四处倚靠。烟雾中的柳树和斜阳,总是令人悲伤的地方。一点柔情如风中的柳絮,飘忽不定,远远地渡过长江水而去。
赏析
这首作品描绘了春天逝去、花事凋零的景象,以及由此引发的离愁别绪。词中运用了杜鹃啼血、烟柳斜阳等意象,表达了深切的哀愁和无尽的思念。通过风雨、芳草、杜鹃等自然元素的描绘,营造出一种凄凉而美丽的氛围,使读者能够感受到词人内心的柔情与哀伤。整首词语言优美,意境深远,情感真挚,展现了陈霆作为明代词人的高超艺术造诣。