清平乐 · 春朝雨中

· 陈霆
厌厌夜雨。小院重门闭。无奈春寒推不去。向晓尚侵罗被。 起来点检韶华。东风幸未梨花。独惜胭脂委地,闲庭落遍山茶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 厌厌:绵绵不绝的样子。
  • 向晓:接近天亮。
  • :侵入,这里指寒气透入。
  • 罗被:丝织的被子。
  • 点检:查看,检视。
  • 韶华:美好的时光,这里指春天。
  • 梨花:这里指梨花开放的景象,预示春天的到来。
  • 胭脂:指红色的花瓣。
  • 委地:落地。
  • 山茶:一种常绿灌木或小乔木,花大而美丽,多为红色。

翻译

夜雨绵绵不绝,小院的重门紧闭。无奈春寒难以驱散,直到天亮还透入丝被。 清晨起来查看春光,幸好东风还未带来梨花的消息。独自怜惜那红色的花瓣落地,庭院中散落着遍地的山茶。

赏析

这首作品描绘了春夜雨中的景象,通过细腻的笔触表达了春寒料峭和花落的哀愁。诗中“厌厌夜雨”和“无奈春寒”传达了春夜的漫长与寒冷,而“胭脂委地”和“闲庭落遍山茶”则生动地描绘了花瓣凋零的凄美画面。整首诗语言凝练,意境深远,透露出淡淡的忧伤和对美好时光流逝的感慨。

陈霆

明浙江德清人,字声伯。弘治十五年进士。授刑科给事中。正德初以忤刘瑾谪判六安,瑾诛复起,历山西提学佥事卒。博洽多闻,工诗、词、古文,留心风教。有《唐馀纪传》、《两山墨谈》、《山堂琐语》、《水南稿》、《渚山堂诗话》、《渚山堂词话》。 ► 221篇诗文