(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蜀锦:四川出产的彩色织锦,这里指华美的服饰。
- 缠头:古代歌舞艺人表演时以锦缠头,演毕,客以罗锦为赠,称为缠头。后来又作为赠送女妓财物的通称。
- 气若丝:形容呼吸微弱,如同细丝。
- 瘦腰肢:形容女子身材苗条。
- 多情:感情丰富,容易动情。
- 春云坠:比喻春云轻盈飘落,这里形容女子轻盈的体态。
- 挨枕扶头:形容女子依偎在枕边,轻轻扶着头。
- 倩:请,央求。
- 小姬:年轻的女子。
翻译
女子身着华美的蜀锦,头戴锦缎,呼吸微弱如细丝,风韵犹存,不减当年苗条的身姿。她情感丰富,担心轻盈如春云的身姿会飘落,便依偎在枕边,轻轻扶着头,央求年轻的女子帮忙。
赏析
这首作品描绘了一位身着华丽服饰的女子,她的风韵与身姿依旧动人。诗中“蜀锦缠头气若丝”一句,既展现了女子的华贵,又暗喻其娇弱。后两句则通过“多情犹恐春云坠”和“挨枕扶头倩小姬”的细腻描写,传达出女子内心的柔弱与依赖,展现了她多情而娇羞的一面。整首诗语言婉约,意境优美,通过对女子形象的刻画,表达了诗人对美好事物的赞美与怜爱。