碧筒饮

翠叶清宵作巨觞,碧云半捲出方塘。 柔丝尚带冰蚕口,细窾遥通玉兔光。 漏泻渴乌随点滴,汞摇丹鼎慎遮防。 醉魂飘荡三更后,自觉满身风露香。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 碧筒:指荷叶。
  • 巨觞:大酒杯。
  • 冰蚕:传说中的一种蚕,这里比喻荷叶的茎。
  • 细窾:细小的孔隙。
  • 玉兔:月亮的别称。
  • 渴乌:古代吸水用的曲筒。
  • 丹鼎:炼丹的器具。

翻译

翠绿的荷叶在清凉的夜晚变成了巨大的酒杯,碧云半遮半掩地从方塘中升起。 荷叶的茎丝还带着冰蚕般的清凉,细小的孔隙仿佛通向了月亮的清辉。 水滴随着吸水曲筒的点滴声落下,炼丹鼎中的汞液摇晃着,需要小心遮防。 醉意在三更之后飘荡,只觉得满身都是风露的香气。

赏析

这首作品以荷叶为酒杯,将自然景物与饮酒的意境巧妙结合,展现了夜晚的宁静与诗意。诗中“碧筒”、“巨觞”等词语形象生动,表达了诗人对自然的热爱和对生活的享受。后两句通过“渴乌”、“丹鼎”等意象,增添了一丝神秘色彩,而结尾的“醉魂飘荡”和“满身风露香”则传达出诗人醉后的超然与惬意。整首诗语言优美,意境深远,读来令人心旷神怡。

乌斯道

元明间浙江慈溪人,字继善。乌本良弟。与兄俱有学行。长于诗,意兴高远,飘逸出群。尤精书法。洪武初得有司荐,为永新县令,有惠政。后坐事谪戍定远。放还,卒。有《秋吟稿》、《春草斋集》。 ► 314篇诗文