(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 青瑶:青玉。
- 案:桌子。
- 离鸾琴:古琴的一种。
- 徽:琴徽,即琴弦上的标记,这里指琴的价值。
- 直:同“值”。
- 樽:酒杯。
- 商声:古代五音之一,代表悲伤的音调。
- 雍门:地名,这里指墓地。
- 风树:风吹过的树。
- 田文:人名,可能是指古代的某位贵族或文人。
- 骨应朽:骨头已经腐朽,指人已死。
翻译
青玉桌上的离鸾古琴,一根琴徽就价值千金。 在花下举杯对着明月,想要弹奏一曲却又犹豫不决。 犹豫再三,低头沉思,最终还是弹奏了悲伤的商声,劝你饮酒。 雍门墓地的风树在春风中萧萧作响,地下的田文骨头应该已经腐朽。
赏析
这首作品通过描述在花下对月弹琴的场景,表达了诗人对逝去时光的哀思和对人生无常的感慨。诗中“离鸾琴”和“商声”都带有浓厚的悲伤色彩,与“明月”和“花下”的宁静美景形成鲜明对比,突出了诗人内心的矛盾和无奈。末句以“雍门风树”和“田文骨应朽”作结,进一步强化了生命的脆弱和时间的无情,使全诗充满了深沉的哲理意味。