赴洛留别华阳兄

浮云薄高山,崇朝去还结。 游子不惮烦,悠悠复徂辙。 密亲自兹旷,临流何能发。 衰林动远风,寒江冒轻雪。 遇物隆所悲,兴愁顿难绝。 无以赴洛人,怀哉但吟越。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

洛:指洛阳,古代重要的都城之一。

翻译

去洛阳留别华阳兄弟 浮云薄薄飘在高山上,早晨的阳光还在山巅交织。 游子不怕路途的辛苦,悠悠地又走上了回程的车辙。 密友就在这里茫茫荒野,面对流水怎能释怀。 凋零的树林在远处摇曳风姿,寒冷的江水上漂浮着轻盈的雪花。 遇到令人悲伤的事物,心情沉重难以消散。 没有办法前往洛阳,心中只能吟唱着远方的越国。

赏析

这首诗描绘了诗人在离别时的心情。诗人面对离别,心中充满了无奈和忧伤,对于未来的不确定充满了迷茫。诗中运用了丰富的自然景物描写,通过对云山、流水、树林、江雪等景物的描绘,增强了诗歌的意境和情感表达。整首诗情感真挚,意境优美,展现了诗人对友情的珍视和对未来的迷茫。

皇甫濂

明苏州长洲人,字子约,号理山。皇甫录第四子。嘉靖二十三年进士。初授工部都水主事,母丧除,起故官,谪河南布政司理问,终兴化同知。好学工诗。有《逸民传》、《水部集》。 ► 28篇诗文