哭唐太常二首

袛谓焚鱼卧,真成跨鹤游。 千秋谁挂剑,万事已藏舟。 夜壑星辰远,重泉日月愁。 独将知已泪,恸哭洒西州。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 袛谓:只是说。
  • 焚鱼:烧鱼,这里指隐居不仕。
  • 跨鹤游:比喻仙游,这里指去世。
  • 挂剑:比喻对亡友守信义。
  • 藏舟:比喻事物不断变化,不可固守。
  • 夜壑:夜间的山谷。
  • 重泉:深泉,指地下。
  • 知已:知己,知心的朋友。
  • 恸哭:极度悲哀地哭泣。
  • 西州:地名,这里可能指诗人心中的某个地方。

翻译

只是听说你隐居不仕,却真的成了仙游之人。 千秋之后,谁还会记得挂剑的誓言,万事都已随时间而逝。 夜间的山谷中星辰遥远,地下的日月也充满了愁思。 独自一人,将知己的泪水,痛哭洒向西州。

赏析

这首诗表达了对已故知己的深切哀悼和无尽思念。诗中,“焚鱼卧”与“跨鹤游”形成对比,前者指隐居,后者指去世,突出了生死的转变。后句通过“挂剑”和“藏舟”的比喻,抒发了对逝去友情的怀念和对世事无常的感慨。结尾的“恸哭洒西州”更是将悲痛之情推向高潮,展现了诗人对知己的深厚情感。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文