夜同子玉过用孺出荔枝酒轰饮至酣即席赋

烂漫名花压酒卮,主人留客凤凰池。 何烦大白呼桑落,宛似轻红擘荔枝。 把臂浮云春尽日,持螯明月夜阑时。 莫教一骑华清笑,肠断当年杜牧之。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 烂漫:色彩鲜艳美丽。
  • 酒卮:古代盛酒的器具。
  • 凤凰池:指宫中的池塘,也用来比喻高雅的场所。
  • 大白:指大酒杯。
  • 桑落:古代酒名。
  • 轻红:指荔枝的红色外皮。
  • :剖开。
  • 把臂:携手。
  • 浮云:比喻世事无常,也指飘渺不定的事物。
  • 持螯:指吃蟹。
  • 明月夜阑:深夜的明月。
  • 华清:指华清池,唐代宫廷的温泉浴池。
  • 杜牧之:唐代诗人杜牧,此处指其诗作。

翻译

色彩鲜艳的名花压满了酒杯,主人留客在凤凰池边。 无需大呼小叫地叫人倒桑落酒,就像轻轻剖开荔枝一样自然。 携手在春日的浮云下,深夜明月时吃蟹。 不要让一骑红尘的华清笑,当年杜牧的诗肠断。

赏析

这首作品描绘了春日夜晚与朋友共饮荔枝酒的欢乐场景。诗中“烂漫名花压酒卮”一句,既展现了宴会的热闹气氛,又通过“名花”与“酒卮”的对比,突出了酒会的雅致。后文通过“把臂浮云春尽日,持螯明月夜阑时”进一步以自然景象烘托出诗人与朋友间的深厚情谊和逍遥自在的生活态度。结尾以“莫教一骑华清笑,肠断当年杜牧之”巧妙地借用历史典故,表达了对过去美好时光的怀念和对友情的珍视。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文