万安道中

历历长亭过眼频,浮家一舸日随身。 江山不苦南征客,星斗应怜北望人。 剑匣只依书裹住,酒杯全亚药炉亲。 床头历日閒拈看,一岁无端半已陈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

长亭:长廊;浮家:游船;剑匣:剑鞘;亚:接近;药炉:炼丹炉。

翻译

长长的长廊在眼前不断地闪过,游船随身而动。江山并不辛苦南征的客人,星斗应该怜惜北方眺望的人。剑鞘只是装着书籍,酒杯则与药炉相似。床头上历经日子悠闲地拈弄着看,一年无端地已经过去了一半。

赏析

这首古诗描绘了一个行旅者在长亭中行走,眼前景物如流水般不断变幻,游船随行,江山不辛苦南征的客人,却应该被星斗怜惜。诗中通过剑匣、酒杯等物品的描写,展现了行旅者的生活状态和心境。床头历日閒拈看,表现了行旅者在旅途中的寂寥和时光的流逝。整首诗意境优美,描绘了行旅者在旅途中的心情和景象,给人以深远的思考。

祝允明

祝允明

明苏州府长洲人,字希哲,号枝山、枝指生。弘治间举人。授兴宁知县,迁应天府通判,旋辞归。与唐寅、文徵明、徐祯卿称吴中四才子。与寅并以任诞为世指目。工诗文,其诗取材颇富,风格与祯卿为近,而胜于唐寅。书法尤善,兼工楷草。有《九朝野记》、《前闻记》、《苏村小纂》、《怀星堂集》、《祝氏集略》。 ► 693篇诗文