(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 甲子:中国传统纪年法中的一个周期,六十年为一个甲子。
- 岁除:年末的最后一天,即除夕。
- 蕙(huì):一种香草,常用来比喻高洁的品质。
- 破桃红:指桃花初开,颜色鲜艳。
- 腊酒:农历年末酿制的酒,常用于祭祀或节日饮用。
- 琉璃盏:一种用琉璃制成的酒杯,色彩斑斓,透明如玻璃。
翻译
在寒冷来临之前,大雾先行弥漫;当天气即将转暖,风又开始吹拂。随着岁月的流逝,今夜标志着一年的结束,而春天将从古老的宫殿中悄然到来。草地上依旧保留着蕙草的绿色,而桃花已经绽放出艳丽的红色。我们举起色彩斑斓的琉璃酒杯,将腊酒殷勤地倒入掌中,准备迎接新的一年。
赏析
这首作品描绘了岁末的景象和对春天的期盼。诗中,“欲寒先作雾,将暖更吹风”巧妙地通过自然现象预示了季节的交替,表达了时间的流转和自然的韵律。后两句“岁尽从今夜,春来自故宫”则直接点明了时间的节点,以及对春天到来的美好期待。诗的结尾,通过“腊酒琉璃盏,殷勤入掌中”这样的细节描写,展现了人们准备迎接新年的喜悦和仪式感,充满了节日的温馨和希望。