至日同超然作

至日孤舟上,家人忆拜冬。 惊寒因酒薄,耐暖且衣重。 草绿添江色,花黄减岸容。 薰炉微著火,雪事话吴淞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

至日(zhì rì):到了某一天;超然(chāo rán):超脱尘世的样子;拜冬(bài dōng):思念冬日;薄(báo):薄薄的;耐(nài):忍受;衣重(yī zhòng):衣服厚重;添(tiān):增添;减(jiǎn):减少;薰炉(xūn lú):炉子里燃着香料的炉子;吴淞(Wú Sōng):地名,上海的一个地区。

翻译

到了某一天,孤舟上,家人怀念着冬天的拜访。因为寒冷而酒变得淡薄,却忍受着暖意穿着厚重的衣服。青草增添了江水的色彩,鲜花减少了岸边的风采。薰香炉微微冒着烟,谈论着吴淞的雪事。

赏析

这首诗描绘了诗人在孤舟上的一天,思念家人和冬天的情景。通过对自然景色和生活细节的描写,展现了诗人超脱尘世的心境和对家人的深情。诗中运用了对比手法,如寒冷与暖意、草绿与花黄,增添了诗歌的层次感和意境美。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文