哭汪右湘

老友江东尽,凋零及少年。 文章无白首,意气在黄泉。 筑室当文杏,迎予学太玄。 侯芭今已矣,泪湿授经笺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

老友江东尽:老友都已经去了江东(指远方)。 凋零及少年:凋零,指老去;少年,指年轻人。 文杏:指文学之杏,即学问渊博的人。 太玄:指玄学,道家哲学。 侯芭:指侯芮,古代传说中的女子。 经笺:指传授学问的文献。

翻译

老友都已远走江东,老去的命运也会降临到年轻人身上。 他的文学才华永不凋零,他的意气将永存于黄泉之下。 他在这里建起了学问渊博的居所,迎接着学习玄学的挑战。 侯芮如今已经离世,我的泪水打湿了传授学问的文献。

赏析

这首诗表达了对逝去友人的思念之情,以及对学问和人生的思考。诗人通过描绘友人的离去和自己的感慨,展现了对友情和学问的珍视。诗中运用了古代典故和哲学思考,表达了对友情和学问的珍贵和珍重。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文