章台

年来无泪洒干戈,游戏章台日日过。 喜与佳人驰宝马,愁将壮士挽天河。 五陵日落牛羊乱,三辅秋高鼓角多。 慷慨不知时命薄,醉中梁父又悲歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 章台:古代宴会的场所,也指宴会。
  • 屈大均:明代诗人。

翻译

这些年来,我没有为战争流过眼泪,每天只是在宴会上度过时光。 我高兴地和美丽的女子骑着宝马奔驰,却忧虑着要拉着英勇的壮士挽回天河。 夕阳西下时,五陵地区的牛羊四处散乱,在京城周围,秋高气爽,鼓声不绝。 我慷慨豪迈,却不知道命运多薄弱,醉酒之中,我像梁父一样又唱起悲歌。

赏析

这首诗描绘了一个在宴会中游戏人生的形象,表现了诗人对时代的矛盾感受。他在享乐中感到喜悦,但内心却充满了忧虑和无奈。诗中的五陵、三辅等地名,增加了诗歌的地域感,同时也反映了当时社会的动荡不安。诗人在酒醉中唱起悲歌,暗示了他对现实的无奈和悲伤。整首诗意境优美,反映了诗人对人生和时代的深刻思考。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文