越台新柳

舞杀东风绝可怜,思同人柳只多眠。 汉宫一树风花乱,吹落昌华旧苑边。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

:古代地名,今浙江省一带。
:高台。
:柳树。
:指风吹动树叶的声音。
:消失。
:思念。
同人:同伴。
:只有。
:睡觉。
汉宫:汉代的宫殿。
风花:指风吹落的花朵。
:飘散。
昌华:美丽的景色。
旧苑:古老的园林。

翻译

在越台上,新长出的柳树在东风的吹拂下发出动人的声音,让人感到十分可怜,我思念着与我一同欣赏柳树的人,只能多多入眠。在汉宫中的一棵树上,风花飘散,吹落在昔日昌华的园边。

赏析

这首诗描绘了春风拂动柳树的情景,表现了诗人对美景的感慨和对过往的怀念之情。通过对风花落叶的描写,展现了岁月更迭,时光流转的感慨。整首诗意境优美,富有禅意,让人感受到岁月静好的美好。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文