野菊

苦苡生宜野,无心篱落间。 只因甘味少,得使冷香閒。 兰已当门尽,松犹待客还。 萧疏簪数朵,未觉鬓毛斑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 苦苡(yì):一种草本植物,叶子可食用。
  • 冷香:指清香幽远的芳香。
  • 兰:指兰花,一种芳香植物。
  • 簪(zān):古代女子用来梳头发的饰物。

翻译

野生的苦苡适合生长在野外,不在意围墙篱笆之间。只因其味道不甜美,却能散发出清幽的冷香。门前的兰花已经开放完毕,松树还在等待客人的归来。几朵稀疏的菊花,还未觉得头发上有斑白之迹。

赏析

这首诗以野菊为主题,描绘了野菊的清幽和淡雅之美。诗人通过对野菊的描写,表现了一种淡泊清雅、宁静自然的生活态度。诗中运用了兰花、松树等意象,烘托出野菊的孤芳自赏之美,展现了一种超脱尘世的境界。整首诗意境深远,给人以清新淡雅之感,展现了诗人对自然之美的独特感悟。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文