伤春

大小过寒食,伤春泪未终。 可怜花与鸟,都作杜鹃红。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 大小:指清明节和寒食节,两个春天的节日。
  • 杜鹃(dù juān):一种鸟,因其叫声悲凄而有哀怨之意。

翻译

春天刚过去,清明和寒食节已经结束,伤心的泪水还未停止。 可怜的花朵和鸟儿,都变成了杜鹃的红色。

赏析

这首诗表达了诗人对春天的伤感之情。在春天刚刚过去,清明和寒食节已经结束的时候,诗人仍然心有余悸,泪水未曾停歇。诗中以花与鸟比喻春天的美好,但却因为某种原因而变得悲伤。杜鹃作为一种鸟类,其哀怨的叫声给人以悲凉之感,与诗人内心的伤感相呼应,增加了诗意的深度。整首诗情感真挚,意境优美,通过简洁的语言表达了诗人对春天的留恋和伤感。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文