(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 姬人:指美女。
- 墨西氏(mò xī shì):古代传说中的美女名字。
- 玉佩:古代妇女佩戴在腰间的玉饰。
- 堕马:形容美女垂发如瀑布。
- 惊鸿:传说中的一种美丽的鸟,比喻美女的仪态。
- 凤:凤凰,传说中的神鸟。
- 桐花:桐树开的花,形容美女的皮肤白皙。
- 蝉:蝉虫,古代传说中的一种虫子。
- 糟糠:比喻贫贱的人家。
- 大妇:指贵妇人。
- 骨肉:比喻亲人。
翻译
与我同一天出生,却隔了一段时间,命运注定我们早晚会相遇。你打扮得像仙女一样美丽,头发垂下来就像瀑布一样。你的步伐优雅如惊鸿,怎么可能弯腰行走呢?你的皮肤白皙如桐花,像凤凰产下的香乳一样稀少。你吃的是清晨的露水,皮肤却如同玉一般晶莹剔透。就算是贫贱之家的女子也会因为你的美丽而自惭形秽,而你的一颦一笑都能让我感到幸福。
赏析
这首诗描绘了一位美丽的女子,以古代诗人的视角,通过华丽的比喻和描写,展现了她的仪态和容颜之美。诗中运用了丰富的意象和修辞手法,表现出诗人对美的赞美之情,展现了古代文人对美的追求和赞美之情。整体氛围优美,意境深远,展现了古代文人对美的独特理解和表达方式。